12 marzo 2010

Novedad editorial. Libros digitales disponibles para descarga gratis

En la colección PROPG Digital lanzada por la editora Cultura Acadêmica, de la UNESP, podemos encontrar dos títulos de interés para profesores y estudiosos de la lengua española.

Uno de ellos es "Linguagem, Educação e Virtualidade. Experiências e reflexões", organizado por Ucy Soto, Mônica Ferreira Mayrink e Isadora Valencise Gregolin, mientras que el segundo, con el título "Vozes femininas na poesia latino-americana. Cecilia e as poetisas uruguaias", es fruto de la tesina de maestría de Jacicarla Souza da Silva.

Con un sencillo procedimiento de registro en la página web de la editora es posible descargar de forma gratuita esos y otros títulos de la referida colección.

Felicitaciones a las autoras.

11 marzo 2010

Catálogo de voces hispánicas

El Catálogo de voces hispánicas, lanzado recientemente por el Centro Virtual Cervantes ofrece muestras audiovisuales de las principales manifestaciones y variedades de la lengua española, procedentes de todo el mundo hispánico, junto a muestras de las principales lenguas originarias con las que la lengua española convive. El catálogo también incluye un pequeño conjunto de muestras de español hablado por aprendices de diverso origen lingüístico.

Las muestras van acompañadas de la transcripción de los textos, así como de información gráfica y textual sobre la lengua española y sobre su presencia en los territorios de los que proceden aquellas. Su contenido está relacionado con los usos, costumbres y características culturales de su zona de procedencia.

Cada muestra del catálogo está integrada por materiales como los siguientes:
- Muestra visual de hablantes de cada área.
- Transcripción del material sonoro en ortografía ordinaria.
- Cuadro explicativo de las características lingüísticas del área de procedencia de la muestra.
- Cuadro resumen de elementos culturales o tradicionales más característicos del área de procedencia de cada muestra.
- Mapa del área de procedencia de la muestra, con información complementaria sobre diversos aspectos: demografía del territorio; situación lingüística (lenguas de uso y oficiales); escritores destacados en su historia; artistas destacados en su historia.

Ese proyecto, dirigido por Francisco Moreno Fernández, está en ampliación para la inclusión de nuevas muestras, que pueden incluso ser enviadas por cualquier persona que quiera colaborar con el proyecto.

Aunque ya hay en la colección varias muestras de hablantes caribeños (de Cartagena de Indias, Puerto Rico, República Dominicana...), sentí falta de un representante típico de la región occidental de Cuba.

Las diversas muestras audiovisuales de esta colección y las informaciones que la acompañan pueden ser de gran utilidad para los profesores de lengua.


http://cvc.cervantes.es/lengua/voces_hispanicas/default.htm

07 enero 2010

Videos con "dicas para vestibular"

En la sección sobre "vestibulares" (oposiciones) de la Red Globo, están apareciendo algunos videos con explicaciones para aprender diversos aspectos del español.

Esos videos son concisos, bien al estilo de los "dicas para vestibular" de los "cursinhos" (por eso es que he dejado el título de este comentario casi que en portugués).

Estos son los temas que aparecieron hasta ahora:

Aprenda as diferenças dos pretéritos em Espanhol (07/01/2010)
Marina Lopes, professora do curso PH, mostra que há diferentes conjugações para o pretérito perfeito. A diferença entre os tempos verbais é dada pelos marcadores temporais.

Aprenda a identificar os marcadores de tempo em espanhol (06/01/2010)
A professora de espanhol Alice Perni, do Colégio PH, no Rio de Janeiro, explica os principais marcadores de tempo cobrados nas provas de vestibular.

Confira dicas de colocação de pronomes em espanhol (05/01/2010)
A professora de espanhol, Marina Lopes, fala sobre a colocação de pronomes com relação aos verbos no espanhol. Entenda a diferença entre enclísis e próclises.

Professora de espanhol dá dicas sobre artigo (04/01/2010)
A dica é sobre o artigo neutro 'lo'. Segundo a professora de espanhol, Alice Perni, ele é invariável e serve para substantivar adjetivos e advérbios.

Saiba mais sobre os principais conectivos em espanhol (11/12/2009)
Alice Perni, professora de espanhol do Colégio PH, no Rio de Janeiro, mostra os principais conectivos na língua espanhola e explica os seus significados.

Professora dá dicas para fazer a prova de espanhol (10/12/2009)
A professora de espanhol do Colégio PH, Andrea Ciuffo, no Rio de Janeiro, dá dicas para os vestibulandos fazerem uma boa prova de espanhol. Ela afirma que o exame não deve ser deixado de lado.

Estoy seguro que a muchos de ustedes les va a ser interesante o por lo menos curioso, ver esos videos. Quien sabe si alguien se anima y comienza a producir y colgar en la red videos cortos más o menos en ese estilo, donde se traten otros aspectos que sean importantes. También se pueden preparar materiales en texto con ejercicios que complementen esas breves informaciones.

Podemos ver, una vez más, que el trabajo con videos se está haciendo cada vez más común, versátil y útil.

24 diciembre 2009

Más allá - Canción de Gloria Estefan

¿Es una canción navideña? Ta vez no lo sea exactamente, pero lo cierto es que me gusta mucho escucharla en esta época.

Aprovecho con ella para felicitar a todos los profesores de español que conozco.

¡¡Que lo pasen bien y que tengan un excelente 2010 repleto de realizaciones personales y profesionales y con mucha salud también!!



Sigue la letra (aunque hay otras versiones un poco más extendidas de la misma):

Cuando das sin esperar
Cuando quieres de verdad
Cuando brindas perdón
En lugar de rencor
Hay paz en tu corazón.

Cuando sientes compasión
Del amigo y su dolor
Cuando miras las estrellas
Que oculta la niebla
Hay paz en tu corazón.

coro
Más allá del rencor
De las lágrimas y el dolor
Brilla la luz del amor
Dentro de cada corazón

Ilusión, Navidad
Pon tus sueños a volar
Siembra paz
Brinda amor
Que el mundo entero pide más

Hay un rayo de sol
A través del cristal
Hay un mundo mejor
Cuando aprendes a amar

Cuando buscas con ardor
Y descubres tu verdad
cuando quieres forjar
un mañana mejor
Hay paz en tu corazón.

coro
Más allá del rencor
De las lágrimas y el dolor
Brilla la luz del amor
Dentro de cada corazón

Ilusión, Navidad
Pon tus sueños a volar
Siembra paz
Brinda amor
Que el mundo entero pide más

¡FELIZ NAVIDAD!

09 noviembre 2009

Referenciales Curriculares de la Secretaria de Educación de Rio Grande do Sul

La Secretaría de Educación de RS, lanzó los Referenciais Curriculares para Língua Estrangeira Moderna (Língua Espanhola e Língua Inglesa).

Desde la página web de la secretaría destinada a los Referenciales Curriculares se podrá bajar el volumen 1 (pdf, 9,8 Mb).

Pedro Garcez y Margarete Schlatter (UFRGS) estuvieron a cargo de la parte referente a las lenguas española e inglesa (aquí llamadas de "lenguas adicionales"), que comienza en la página 125 del documento, porque antes están la introducción y la sección de lengua portuguesa, que también son de gran interés.

Los autores proponen que para que se pueda pensar en posibilidades de cambio es necesario que se comprendan primero las bases que sustentan el discurso y el sentido común del fracaso de la enseñanza de lenguas en la escuela, y sugieren que se haga una reflexión inicial sobre las diversas posiciones que se pueden encontrar, y que vemos aquí debajo en forma de preguntas:
a) ¿Será que aprender una lengua es pasar de un estado de ningún conocimiento a uno de conocimiento total, o significa que uno puede ser proficiente para alguna práctica o actividad?

b) ¿Será que aprender una lengua es entender cómo ella es y funciona (sonidos, vocabulario, reglas gramaticales) para después poder colocar eso en práctica, o significa poder usar esa lengua aquí y ahora en prácticas sociales en las cuales queremos participar?

c) ¿Será que aprender a comprender (oír/leer) y producir (hablar/escribir) una lengua es aprender determinadas habilidades de forma ordenada, o significa aprender a usar todas as habilidades necesarias de manera integrada y desde las primeras oportunidades de uso de la lengua?

d) ¿Será que aprender una lengua adicional puede ocurrir sólo en grupos con pocos alumnos, con materiales didácticos y recursos abundantes y carga horaria robusta, o puede ocurrir también en cada oportunidad de participación en prácticas sociales que envuelvan esa lengua, con pocas o con muchas personas y en en diferentes contextos?

e) ¿Será que aprender una lengua adicional no tiene relación ni con las otras disciplinas del currículo ni con la vida cotidiana, o será que puede significar circular por varias áreas del conocimiento en la escuela y en la vida?

f) ¿Será que aprender es algo que ocurre después de tener motivación y atención, o puede significar que, por el contrario, se dé atención porque se construye el valor y la relevancia del objeto que debe ser aprendido? (p. 129, traducción mía)

Para ayudar en la planificación de las unidades didácticas aparecen tablas con algunas propuestas de cruzamientos de contenidos junto con las competencias y habilidades que pueden ser alcanzadas en español o inglés en cada una de las etapas escolares, como se puede ver en la figura siguiente.


Otra sugerencia muy útil es la que hacen los autores sobre cómo preparar las actividades pensando en que los contenidos se articulen bajo la perspectiva de que los educandos aprendan a "saber hacer" y "saber contar lo que se hizo". Con esto, se propone también revisar el concepto de proficiencia absoluta en una lengua adicional y verlo más desde la perspectiva de una proficiencia para usar y saber decir que usó determinadas habilidades y recursos para hacer cosas en el mundo.

Según esa concepción, los proyectos que se propongan y las tareas necesarias para su ejecución serán las que van a definir los contenidos que serán trabajados, la proficiencia deseada y los criterios para evaluar esa proficiencia (p. 160-161).

Por último, aparecen seis cuadros (dos dedicados a la EF, y los otros para cada año de la EM). Esos cuadros poseen sugerencias de proyectos y tareas preparatorias para cada tema y género estructurador propuesto.


Creo que han llegado en muy buena hora estos detallados referenciales curriculares para lengua extranjera.

íMis felicitaciones a los autores!


Enlaces utilizados:
Volume 1. http://www.educacao.rs.gov.br/dados/refer_curric_vol1.pdf
Página web del SEDUC-RS con los Referenciais Curriculares http://www.educacao.rs.gov.br/pse/html/refer_curric.jsp?ACAO=acao1



27 octubre 2009

Dos vídeos a modo de prueba

Gracias a Internet son infinitas las posibilidades de uso de vídeos en las clases de lenguas extranjeras.

La facilidad de búsqueda y selección, gracias a los motores de búsqueda, el uso de etiquetas para su clasificación y que permiten la localización de otros vídeos sobre temas relacionados, la portabilidad de los mismos en otros formatos y dispositivos, así como su facilidad de inserción en blogs o páginas web en general, además de las posibilidades de producción y edición por cualquier persona, hacen que materiales audiovisuales como esos, puedan ser fácilmente utilizados en las clases o distribuídos a los alumnos, para su visionado cuantas veces sea necesario, huyendo de la dependencia de antaño en la que sólo se podía trabajar un vídeo estando en la clase con el profesor y todos los alumnos presentes.

Hay gran preferencia por vídeo-clips musicales, pero también se pueden usar vídeos de los más diversos temas y con objetivos diferentes.

Todo eso es sabido y hasta aquí no he dicho nada nuevo. A la facilidad de uso de las TIC hay que añadir que es consenso que a mayor insumo de calidad, diversificado y significativo que se ofrezca al alumno, mayor podrá ser la adquisición de lengua, aunque ése no sea el único factor que interviene en el complejo proceso para llegar a dominar una L2 o LE.

Lo que pasa es que quiero aprovechar este post para poner dos vídeos de la BBC Mundo y ver qué les parecen. ¿Los usarían en las clases? ¿Cómo los trabajarían?

Más que ofrecer una ficha didáctica lo que me gustaría es conversar con ustedes sobre esos asuntos, pero además, hay una cosa que me interesa mucho. ¿Si tuvieras que escoger uno de los dos vídeos para trabajarlo en tus clases de español, cuál escogerías, cuál te parece mejor?

¿Tu elección de uno u otro vídeo fue más motivada por: a) el tema tratado, b) la dificultad lingüística o c) la variedad o variedades de lenguas escuchadas?

Aquí están los dos vídeos:

1- Terapia a caballo en Venezuela



2- La influencia de las niñeras latinas




Me gustaría mucho escuchar tus opiniones sobre este fascinante tema.

Saludos y hasta la próxima.


Enlaces a los vídeos:
Terapia a caballo en Venezuela
: http://www.bbc.co.uk/mundo/ciencia_tecnologia/2009/10/091026_video_venez_equino_nc.shtml
La influencia de las niñeras latinas: http://www.bbc.co.uk/mundo/cultura_sociedad/2009/10/091019_video_brown_nannies_dc.shtml

20 octubre 2009

Curso de español y de inglés gratuito como preparación para la Copa

Según supimos por una noticia en el periódico O Liberal, la fundación Roberto Marinho y el Ministerio de Turismo brasileño están ofreciendo un curso gratuito de inglés y de español para personas del área de turismo o de los servicios a los que les pudiera ser necesario comunicarse en algunas de esas lenguas con los visitantes extranjeros que vendrán a la Copa del Mundo de 2016.

Con la inclusión de São Paulo, Recife y Fortaleza al programa, que ya funciona en Rio de Janeiro, Bahia y Amazonas, serán ochenta mil los alumnos atendidos.

Esto nos muestra que la enseñanza semi-presencial o a distancia de idiomas es factible y puede funcionar perfectamente, inclusive para la enseñanza de idiomas con fines específicos que es lo que se pretende hacer en el proyecto Olá Turista al que se ha hecho alusión en la noticia. !Buena suerte en el proyecto!




Enlaces utilizados:
- São Paulo ganha capacitação para a Copa: http://www.oliberalnet.com.br/cadernos/acontece_ver.asp?c=036A9040168
- Proyecto "Olá Turista": http://www.olaturista.org.br

14 septiembre 2009

Materiales para descarga en el sitio web de la Consejería


¿Conoces la Colección Complementos editada por la Consejería de Educación de la embajada de España en Brasil?

Los números más recientes están disponibles para su descarga. Veamos cuáles son:

- Orientaciones para la enseñanza de ELE: más de 100 actividades para dinamizar la clase de español.

- Unidades Didácticas. Español para niños.

- Canciones Infantiles: Versión Iberoamericana.

- Recursos para profesores y alumnos de español: de la pizarra al mundo digital.

- Materiales para la enseñanza de español.

- Aprendiendo español en el aula: un cuentacuentos para la clase de ELE.

Vienen muy bien todos esos materiales que pueden proporcionar ideas y ayudar al profesor en sus clases.

http://www.mepsyd.es/exterior/br/es/publicaciones/complementos.shtml