1 de junio de 2016

Llega Guadalingo. Un videojuego para aprender español

Principalmente de la mano de académicos entusiastas como James Paul Gee, Marc Prensky y Jane McGonigal sabemos que los videojuegos pueden ser de gran ayuda en el aprendizaje en general y también en el aprendizaje específico de lenguas, un área que se conoce en inglés como Digital Game-Based Language Learning (DGBLL).

Por otro lado, no es la primera vez que se dice que los juegos educativos son aburridos cuando los gamers los comparan con los juegos "puros" que están acostumbrados a jugar. Para ahondar un poco más en ese asunto es muy recomendable darle una mirada al post de Oliveira (2016).

De cualquier forma, los videojuegos pueden ser útiles, como un recurso más, principalmente si entendemos la adquisición de lenguas por medio del juego desde un paradigma de sistema adaptativo y complejo. Si quieres saber más, hemos colectado algunas referencias específicas sobre juegos digitales y enseñanza de lenguas en esta página wiki.

Pero bien, el motivo de este post es para comentarles que hoy nos ha llegado el aviso de la editora Edinumen, sobre el lanzamiento de Guadalingo, un videojuego para aprender español hasta el nivel B1.

Este es un proyecto que ha sido cofinanciado por el Ministerio de Industria, Energía y Turismo español y por lo que podemos ver Guadalingo tiene versiones para PC y también para teléfonos móviles.


No puedo comentar si este videojuego comercial general es apropiado para aprendientes brasileños, pues no lo he evaluado todavía, pero de hecho, hay que señalar que el precio que tiene en su oferta de lanzamiento es bastante atrayente. 

Los profesores también pueden descargarlo y pedir un nombre de usuario y una contraseña para probarlo durante un mes, para ver cómo funciona.

Parece muy interesante la posibilidad que tienen los profesores de tutorar el aprendizaje de sus alumnos y crear espacios de aprendizaje dentro de la LMS integrada a Duolingo, así como la posibilidad de seguir itinerarios diferentes. Parece aun más útil si en el curso son utilizados libros didácticos de la propia editora, pero también se puede usar sin el trabajo directo con esos materiales.  

Todo esto indica que puede ser una herramienta de aprendizaje útil y configurable, con posibilidades de adaptación al tipo de alumno y curso, pero como ya dije, es necesario verlo con más detalle con atención especial a su uso con nuestros alumnos brasileños.

No hay comentarios: