02 agosto 2012

Amores que vienen, amores que van y amores que quedan. Trabajo con canciones.

No creo que hoy esté más romántico que antes, pero en esta entrada quiero comentarles una técnica más que se puede emplear cuando el profesor de lenguas trabaja con canciones y que creo que no es muy conocida.
Se trata de la técnica número 28 de la lista de técnicas para trabajar con canciones en la clase de E/LE que publiqué hace un tiempo en este mismo blog y que consiste en que los alumnos preparen un diálogo o escenificaciones uniendo palabras o versos presentes en varias canciones. Así de simple.
Confieso que esa técnica la vi por primera vez cuando una antiga alumna, que ya es profesora, Aline Oliveira, la propuso y la mostró durante una clase en la que estábamos reflexionando sobre cómo usar canciones en las clases de español. Conversando un poco más sobre el tema la hemos perfeccionado, pero reconozco que sigue siendo de su autoría. En realidad es muy sencillo, pues consiste en darle a los alumnos una hoja con tres canciones en columnas separadas y que de alguna forma estén relacionadas con el tema que se quiere trabajar, para que ellos elijan fragmentos que les sirvan para los propósitos comunicativos pretendidos.
Si pensamos un poco, podemos ver que sobre el tema universal del amor hay miles de canciones disponibles. Ese es un tema que para los que ya tengan cierta edad alguna vez les habrá tocado disfrutarlo o sufrirlo, aunque también hay que reconocer que hasta con los más pequeños podemos hablar de amor también, siempre que sea de forma adecuada a su edad.
Bien, si más preámbulos, aquí está un ejemplo parcial para construir "una declaración de amor":

¿Es posible preparar una declaración de amor usando fragmentos de estas tres canciones o de otras similares? Ya lo creo que sí, y me consta que los alumnos adultos lusohablantes se divierten muchísimo realizando esta tarea, pues el resultado no es cerrado ni único. Si hay muchos alumnos pueden dividirse en grupos de aproximadamente cinco alumnos para compartir sus "creaciones".
Si profundizamos un poco en el análisis de esta técnica podremos percibir que es una tarea semiabierta, bastante rápida y donde el profesor transfiere al alumno la responsabilidad y el control para su realización. De más está decir que no es tampoco imprescindible tener que escuchar las canciones elegidas en la clase, pues todo aquel alumno que tenga posibilidades, partirá a la primera oportunidad que haya, a la  búsqueda en la Internet de los vídeoclips o audios correspondientes. De esa forma se maximiza el trabajo y el contacto, pues no será una única canción, serán varias canciones las que verá y evaluará el alumno. El foco estará en el mensaje y no en las estructuras gramaticales y se proporcionará una atención redoblada a lo que dicen las canciones, siendo muy probable que el alumno busque después, y por deseo propio, otras canciones que le sirvan para semejantes propósitos y hasta las comparta con sus compañeros en la próxima clase.
Bueno, no hay dudas de que el amor es muy bonito y muchos siempre desean que sea eterno, pero nadie está vacunado contra los desengaños amorosos. ¿Por cuántas situaciones difíciles de rompimiento de relaciones uno no ha pasado o podrá pasar? Así, y siguiendo el juego de seducción que implica una clase de lengua extranjera, podemos jugar también a "romper relaciones". La misma técnica puede ser usada para buscar un pequeño grupo de canciones que sirva para decirle a alguien que rompen las relaciones y que no lo quiere ver más. En la vida real las relaciones pueden acabar de forma tranquila o no tan tranquila, y algunas canciones pueden parecer exageradas o clichés en ese sentido, pero vale el juego pretendido en clase en el intento de usar la lengua para algo significativo.
Aquí está la imagen parcial de una propuesta para hacer diálogos de "rompiendo relaciones". También sobre ese tema hay muchísimas canciones en Internet:


Por último, dejando la técnica mencionada a un lado y para que no piensen que uno es maniqueísta o que está incitando a algo, les ofrezco esta canción del grupo Maná que me gusta mucho, "El verdadero amor perdona". Como soy partidário de no usar la canción como pretexto para ver gramática prefiero que, en este caso, los alumnos vean la historia y traten de explicarla apoyándose primero en lo que ven y oyen y pensando en el  vocabulario que les haga falta para la descripción de lo que pasa en el  video-clip. La letra de la canción claro que ayudará a su comprensión, pero puede ser un apoyo y no ser necesariamente el elemento principal de trabajo.  Es muy bonito el mensaje que pasa esa canción de Maná. ¿Vamos a verla?

“El verdadero amor perdona”



Tienes todos los espacios
inundados de tu ausencia
inundados de silencio
no hay palabras, no hay perdón
tú me tienes olvidado
no respondes al llamado
no eches tierra a la palabra
me condenas a la nada
no me entierres sin perdón

Mira corazón que es el engaño
se revierte y hace daño
se revienta en el aire
como pompas de jabón.
Como pude haberte yo herido
engañarte y ofendido
alma gemela no te olvido
aunque me arranque el corazón

Aaaay!!! el rencor que nos envenena
nos hace daño
aunque no regreses corazón
has de perdonarme

El verdadero amor perdona
no abandona, no se quiebra
no aprisiona, no revienta
como pompas de jabón

Un error es algo humano
no justifico la traición
los amantes verdaderos
se comprenden,se aman
y se olvidan del rencor
La noche empieza a amotinarse
de sueños rotos y el dolor
y me revuelco en la cama
aferrándome a la nada
implorando tu perdón

Mira corazón cuánto te extraño
pasan días, pasan años
y mi vida se revienta
como pompas de jabón
Como pude haberte yo herido
engañarte y ofendido
alma gemela no te olvido
aunque me arranque el corazón

Aaaay!!! el rencor que nos envenena
nos hace daño
aunque no regreses corazón
has de perdonarme

El verdadero amor perdona
no abandona, no se quiebra
no aprisiona, no revienta
como pompas de jabón

El verdadero amor perdona(2)
Si el amor es verdadero no se quiebra, no abandona(2)