15 diciembre 2007

Mario Benedetti y la Amazonia

Tal vez no haya una relación muy evidente, pero quería proponerles un desafio placentero.

La propuesta es la siguiente:

He decidido divulgar una linda presentación que me ha enviado la colega mexicana Gloria de la Garza, y que tiene unos versos maravillosos atribuidos al poeta y escritor uruguayo Mario Benedetti.

Me parece que promueven una reflexión muy adecuada para estas fechas navideñas.



PALABRAS
¿Cómo hacerte saber que siempre hay tiempo?

Que uno sólo tiene que buscarlo y dárselo,
Que nadie establece normas salvo la vida,
Que la vida sin ciertas normas pierde forma,
Que la forma no se pierde con abrirnos,
Que abrirnos no es amar indiscriminadamente,
Que no está prohibido amar,
Que también se puede odiar,
Que el odio y el amor son afectos
Que la agresión porque sí hiere mucho,
Que las heridas se cierran,
Que las puertas no deben cerrarse,
Que la mayor puerta es el afecto,
Que los afectos nos definen,
Que definirse no es remar contra la corriente,
Que no cuanto más fuerte se hace el trazo más se dibuja,
Que buscar un equilibrio no implica ser tibio,
Que negar palabras implica abrir distancias,
Que encontrarse es muy hermoso,
Que el sexo forma parte de lo hermoso de la vida,
Que la vida parte del sexo,
Que el "por qué" de los niños tiene un porque,
Que querer saber de alguien no es sólo curiosidad,
Que querer saber todo de todos es curiosidad malsana,
Que nunca está de más agradecer,
Que la autodeterminación no es hacer las cosas solo,
Que nadie quiere estar solo,
Que para no estar solo hay que dar,
Que para dar debimos recibir antes,
Que para que nos den hay que saber también cómo pedir,
Que saber pedir no es regalarse,
Que regalarse es, en definitiva, no quererse,
Que para que nos quieran debemos demostrar qué somos,
Que para que alguien "sea" hay que ayudarlo,
Que ayudar es poder alentar y apoyar,
Que adular no es ayudar,
Que adular es tan pernicioso como dar vuelta la cara,
Que las cosas cara a cara son honestas,
Que nadie es honesto porque no roba,
Que el que roba no es ladrón por placer,
Que cuando no hay placer en las cosas no se está viviendo,
Que para sentir la vida no hay que olvidarse que existe la muerte,
Que se puede estar muerto en vida,
Que se siente con el cuerpo y la mente,
Que con los oídos se escucha,
Que cuesta ser sensible y no herirse,
Que herirse no es desangrarse,
Que para no ser heridos levantamos muros,
Que quien siembra muros no recoge nada,
Que casi todos somos albañiles de muros,
Que sería mejor construir puentes,
Que sobre ellos se va a la otra orilla y también se vuelve,
Que volver no implica retroceder,
Que retroceder también puede ser avanzar,
Que no por mucho avanzar se amanece más cerca del sol,
¿Cómo hacerte saber que nadie establece normas salvo la vida?
Mario Benedetti.


¿Te gustó?

Bien, ahora, ¿por qué no buscamos qué partes -a tu entender-, pueden tener alguna relación con el tema de esta noticia vehiculada recientemente en el periódico español El País "La sangría de la Amazonia"?

Creo que un desafío como éste, puede estimular de forma agradable la lectura extensiva y comprensiva.

¡Buen provecho!

03 diciembre 2007

Blogs y enseñanza

Hasta ahora, he tratado de no colocar en este blog, noticias que tengan que ver con el uso pedagógico de las tecnologías de la información y la comunicación (TICs), pero es difícil resistirse a ello.
Las posibilidades de las TICs son enormes para superar el vacío cada vez mayor existente entre los objetivos de la escuela tradicional y lo que piensan los jóvenes de hoy, pero hay que señalar que todas esas experiencias no son nada si no utilizan una buena pedagogía.
Esa visión está implícita en los dos artículos sobre el tema, publicados hoy por el diario argentino La Nación, que invito a que los lean y vean cuáles pueden ser esos elementos pedagógicos que hacen que la jornada escolar sea efectiva o, por lo menos, interesante.
Varios colegios desarrollan experiencias
Se acabaron las excusas para no hacer la tarea. Faltar a la escuela ya no es un pretexto válido. Y los padres no necesitan hacer llamadas para saber qué se hizo en clase mientras sus hijos no estaban.
En la era de Internet, de los blogs y del chat, crecen en los colegios las experiencias que integran las nuevas tecnologías al aula. Profesores que suben sus clases y las tareas a la Red, estudiantes que hacen ejercicios de matemáticas mientras chatean y computadoras que reemplazan los históricos cuadernos de comunicaciones y en las que los padres pueden ver los boletines y las
faltas de sus hijos son algunas de las posibilidades que se logran cuando las escuelas explotan los recursos que ofrece la informática en favor de la educación.

"Además de generar información, la Red hoy permite interactuar con otras personas. Pero las computadoras por ellas solas no enseñan nada. Los docentes deben estar atrás, pensando los usos y transmitiendo las habilidades", explicó a LA NACION el coordinador del posgrado en educación y nuevas tecnologías de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (Flacso), Fabio Tarasow.

Eso parecieron entender en el Instituto ORT, donde los profesores suben las guías de estudio de sus cursos, el material de consulta, lo visto en clase y las tareas para el hogar.
"Utilizo el blog como un registro. En cada clase, dos alumnos toman nota y suben a la Red lo que se realiza en el laboratorio: ejercitaciones, contenidos del pizarrón, experiencias y charlas. Así, los que estuvieron ausentes, los que quieren profundizar o los padres pueden enterarse de lo hecho en clase", dijo a LA NACION Javier Jamui, profesor de ciencias naturales. Según explicó, el impacto es excelente, porque ayuda a capturar la atención, mantener el entusiasmo por los
nuevos aprendizajes y permite que en las casas haya continuidad con lo realizado en clase. "A través de una plataforma más propia para ellos, los alumnos completan su tarea en el blog y lo enriquecen con otros contenidos, como videos de YouTube, Wikipedia y fotografías. La riqueza es infinita", sentenció Jamui.

"Es una herramienta para juntar los infinitos recursos que envuelven una materia y que de otra manera estarían fragmentados. Los alumnos pueden terminar de entender los temas más complicados desde sus casas", añadió Analía Fukelman, profesora de biología en la sede que la institución tiene en Almagro.

Un lugar de encuentro

Para el profesor de producción musical, Daniel Visok, es un lugar más de encuentro: "Si en la clase no llegamos, en el blog nos encontramos. No ocupa el lugar del papel, del lápiz o del libro, sino que lo enriquece".
La respuesta de los alumnos fue fantástica. Además de los blogs creados por los profesores, en donde se publican ejercicios para hacer desde el hogar o comunicación para los padres, los propios estudiantes armaron blogs sobre cuestiones que les interesan, y desde junio hay 120 blogs activos en esa institución.
"La idea es sacarlos del chat y ponerlos a trabajar. Cuando subimos la velocidad y hablamos como ellos, se vinculan mejor con el contenido", reflexionó el responsable del campus virtual, Guillermo Lutzky.
Y eso parecen rescatar los alumnos. "Mezclamos lo que hacemos en casa con la tarea. Y nos acercamos más a los docentes, porque tienen un lenguaje más parecido al nuestro", señaló Milena Tarica, de 15 años, que participa en un blog de lengua (Poetas de cajón) creado por la profesora Verónica Pena.
"Cuando hablamos de inclusión tecnológica no debemos pensar sólo en el maestro, sino en la comunidad educativa, cómo se comunica con padres y docentes", señaló Tarasow.
Así lo creen también en el colegio Belgrano Day School, donde vinculan la enseñanza con las nuevas tecnologías y publican en la Red información para los padres, como los boletines y las inasistencias.
"No perdimos la impronta presencial, pero queremos aprovechar las distintas maneras de aprender de los chicos. No es lo mismo cargar ejercicios de matemáticas y tareas que decirlo en clase", expresó la responsable del área tecnológica y profesora de computación, Andrea Pelliccia.
La profesora Cristina Rizzo, de ciencias sociales, utiliza un webquest para tratar ciertos temas: plantea preguntas y los sitios de Internet a los que debe accederse para una lectura obligada. "Los profesores reiventan sus cursos, y el desafío es capacitar a los alumnos para que separen el trigo de la mala yerba y, así, aggiornarnos. La tecnología está y es la moneda corriente del futuro. Hay que disfrutarla", sentenció Pelliccia.
Tarasow va más allá de la diversión: "El desarrollo de todos estará vinculado con la posibilidad de usar las tecnologías. Es un nivel de alfabetización que todos deberemos tener, porque será parte fundamental de nuestro trabajo, de nuestra manera de pensar".
Por Nathalie KanttLunes 3 de diciembre de 2007 Publicado en la Edición
impresa Noticias de Cultura
En la escuela platense Joaquín V. González, la maestra de lengua Fernanda Carattoli trabajó en un proyecto de ciencia ficción con alumnos de sexto grado y, este año, decidieron armar un blog. "La idea es que se interioricen en la producción del blog, que crearon ellos, y que los más pequeños se entusiasmen con la lectura que tendrán el año siguiente", explicó Carattoli a LA NACION.
Para los chicos, la experiencia fue única. "Es muy divertido porque otros chicos y los grandes pueden leer nuestras recomendaciones y quizá se interesen más por la lectura", opinó Trinidad, de 11 años.
En el Ministerio de Educación porteño se mantiene el proyecto Aulas en Red, con el que se abasteció de computadoras a 47 escuelas primarias que integran la enseñanza con las tecnologías.
"Las máquinas están alrededor de los pupitres y los alumnos van y vienen según lo que estén haciendo. Nos costó hacerles entender a los docentes el concepto de tiempos no rígidos que conlleva la tecnología", explicó el coordinador de la Red Porteña Telemática (Reporte), Fernando Tascón.
Los profesores, dijo, tuvieron que cambiar sus planes de estudio y hasta su manera de enseñar para incluir la tecnología. Algunos no concebían que los alumnos se parasen sin pedir permiso para interactuar con la PC.
Alumnos tutores

La respuesta de los alumnos fue exitosa. "Tenemos muchos casos de chicos con
problemas de conducta que, como saben de tecnología, se convirtieron en tutores
de otros y así canalizaron su agresión en transmisión de saber", relató Tascón.

De este programa porteño se vio beneficiado el Liceo Nº 1 José Figueroa Alcorta, en Santa Fe 2778. "Los profesores publican reglas ortográficas, por ejemplo, y convierten a la computadora en un simulador", explicó la rectora del colegio, Ethel Wallace. Y agregó: "Los chicos se
entusiasman y aportan ideas. Es un intercambio muy lindo".
Lunes 3 de diciembre de 2007 Publicado en la Edición impresa Noticias de Cultura

02 diciembre 2007

"El tinglado", finalista a los premios "Edublog Awards 2007"

El blog El Tinglado, donde participa nuestra querida colega Leonor Quintana, es el único blog educativo en lengua española que está concurriendo como finalista a los premios "Edublogs Awards 2007" en la categoría de "best ed tech support".
Pienso sinceramente que los compañeros de "El tinglado" están realizando una gran y desinteresada labor.
Si les parece bien ¿vamos a darle un apoyo? Vote por ellos desde esta dirección:
http://edublogawards.com/2007/best-educational-tech-support-blog-2007/
¿Saben una cosa? ¡¡El Tinglado ganó el premio!! La entrega de los premios fue realizada el 8 de diciembre en Second Life, como se puede ver aqui.
Mis sinceras felicitaciones al equipo de El Tinglado.

24 agosto 2007

Audio-clips en Radialistas.net

Radialistas.net es un repertorio de audios de inestimable valor para los profesores de E/LE. Eso se debe a que al estar organizados los audios por temas, es muy fácil encontrar uno de nuestro interés en muy poco tiempo. Por otro lado, y lo más importante, es que los audios vienen con su transcripción. Creo que está de más decir la importancia que eso tiene para poder generar actividades a nuestro gusto y necesidades.

En otras ocasiones he hablado de ese importante recurso. De nuevo hago mención al mismo, porque quiero mostrar un audio-clip que fue divulgado hoy.

Se trata de "Rapa Nui. Lo que pasó hace siglos en la Isla de Pascua está pasando ahora en el planeta." Es un audio de 5:42 minutos sobre el tema de la destrucción de las florestas y sus implicaciones, con un llamamiento a no cortar los árboles.

El mismo está dedicado al 29 de agosto que es el Día Internacional del Árbol.

¿Qué? ¿Lo usarías en tus clases?

Si se te ocurre alguna actividad con ese material, coméntalo, por favor.

29 julio 2007

Traducciones de Harry Potter y el trabajo colaborativo de los jóvenes


La noticia es nueva, pero lo que hay detrás de eso, no.
Según artículos aparecidos en diversos medios noticiosos, se debate con cierto espanto sobre las traducciones "piratas" aparecidas en portugués, español o chino, del último libro de Harry Potter. Véase, por ejemplo, Harry Bloger.
Para mí, lo más interesante no son las repercusiones legales y los pasos que serán seguidos en ese sentido. No creo que darán lugar a libros impresos "piratas". Tampoco estoy muy preocupado con la calidad de esas traducciones. Ya detecté algunos problemas en las versiones de los dos primeros idiomas, pero nada que interfiera con su lectura. Además, es lógico pensar que debe haber problemas al pasar setecientas ochenta y cuatro páginas tan rápidamente a la otra lengua (acostumbro a decir que el verdadero trabajo de traducción comienza sólo después que se ha terminado de pasar de un idioma a otro la última palabra pues es en la segunda o sucesivas lecturas y correcciones que se llega a adecuar ese material a la lengua meta).
Lo que me fascina es ese brevísimo espacio de tiempo que hubo entre la aparición del original en inglés del séptimo libro de la saga y sus traducciones no oficiales. ¡No ha pasado ni una semana! En tres o cuatro días ya estaban listas las versiones que pueden ser descargadas en formato pdf o leídas en la Internet.
Para lograr esas proezas, los jóvenes brasileños o españoles tienen que haber recurrido a un dinámico y eficaz trabajo colaborativo, y ahí es donde me quiero centrar.
Algunos se preguntarán, ¿por qué hacen ese esfuerzo? Ciertamente no es para obtener algún beneficio económico. Es porque les gusta leer a Harry Potter y no tienen ánimo de esperar durante varios meses a que una sola persona adulta haga el trabajo de traducción. Basta ver como lo han agradecido los lectores a través de los libros de visita y foros de ambos sitios.

Esos jóvenes pertenecen a lo que Marc Prensky llamó de "nativos digitales", donde no sólo es que estén rodeados y utilicen las TICs desde su infancia, sino que también piensan y actúan de forma diferente a los considerados "inmigrantes digitales". Es lo que otro autor, Don Tapscott llamó de "Generación Net" o "N-Gen".
Como dice Michael Lewis en su libro "Next. The future just happened" (2001:161), "en pocos años, la internet incorporó principios del socialismo y los pasó como valores, principios, ética y cultura que son respetados en los espacios colaborativos y en la mayoría de las comunidades virtuales".
Los jóvenes ya no hablan de esas nuevas tecnologías, hablan de lo que hacen con ellas, de las páginas web y blogs que construyen y mantienen, de comunicarse y jugar con amigos en cualquier parte del mundo, de intercambiar músicas y video-clipes, etc. Los empresarios le tienen más miedo a esos jóvenes y a su capacidad de hacer nuevas cosas que a las propias empresas competidoras.
¿No será que el trabajo hecho por ellos no podrá servir también para acelerar el proceso de traducción de los traductores "oficiales" de ese libro que avanzan lentamente? Si fuese yo el traductor, sí lo llevaría en consideración.
De cualquier forma, todo eso me hace pensar que para próximos bestsellers, las editoras deberán pensar en que es mejor formar equipos de traductores que trabajen conjuntamente en proyectos rápidos, antes que traductores renombrados realizando su labor en solitario. ¡Los jóvenes no esperan! Lo leerán en las pantallas de sus computadoras y palms y después me imagino que también comprarán el libro en su versión oficial, cuando salga, para sentirlo en sus manos y leerlo en papel.
Nosotros, como profesores, tampoco debemos menospreciar las opiniones, ideas y forma de trabajar de esos jóvenes. Podemos aprender mucho con ellos. Si trabajamos proponiendo cosas acordes con sus intereses y al estilo que están acostumbrados, las cosas en principio serán mucho mejores para ambos.

22 julio 2007

La palabra española "palestra"

Acabo de recibir el boletín "La palabra del día", enviado por Ricardo Soca desde la página web "El Castellano", que es uno de los primeros y más conocidos portales web que se dedican con ahínco y calidad a la difusión del idioma español.

En esa última entrega, se habla del origen de la palabra en español "palestra", que si bien en portugués significa "charla o conferencia", en español corresponde con el lugar donde antiguamente se lidiaba o luchaba, o donde se establecen discusiones o controversias de algún asunto. Por eso, se mantiene hasta nuestros días la locución "salir a la palestra" o "saltar a la palestra", que serían de cierta forma similares a "saltar a la arena" o "salir al ruedo", tomado este último del vocabulario taurino.

De todas formas, es bueno advertir que "palestra" es una palabra poco usada en español y como se puede ver, bastante restringida.

Creo que quienes no lo conozcan, bien pudieran hacer una visita a "El Castellano" para conocer la vasta información existente en él y, de paso, suscribirse a "La palabra del día".

Aprovecho para preguntar algo a nuestros alumnos y amigos brasileños, amantes de la lengua española, ¿cómo se dirá entonces en español la frase en portugués "Vou dar uma palestra": (a) "Vou a dar una palestra; (b) Voy dar una conferencia; o (c) Voy a dar una conferencia?

17 julio 2007

La canción del "papayo" y las sinalefas en las clases de E/LE

Una vez un amigo me contaba que su hijo de cinco años estaba ya casi llorando porque insistía en que el padre le cantara la canción del "papayo" y él no lograba entender cuál canción sería ésa, hasta que se le ocurrió pedirle que cantara un fragmento para ver si él llegaba a identificarla. Entonces el niño comenzó a tararear: "Papá yo quiero que tú me enseñes a navegar...", que es como comienza la canción infantil cubana "Marinero quiero ser".

Aunque en ese ejemplo el fallo en la comunicación se debió a una dificultad, equívoco o comprensión inadecuada del niño por su poca edad, en realidad, vemos que muchas veces los alumnos de E/LE también tienen dificultades en la comprensión oral, porque los hablantes nativos, sobre todo en situaciones coloquiales, "hablan muy rápido" y/o "no separan las palabras".
Ése es el tema de un reciente artículo de Enrique Santamaría Busto, con el título de "Análisis y propuestas para la mejora de la comprensión oral del español como lengua extranjera: el fenómeno de la sinalefa", aparecido en el número 17 de la revista Interlingüística (ISSN 1134-8941), de 2006, págs. 961 a 970, en el que se proponen algunas actividades para la reflexión por parte de los alumnos de E/LE sobre la sinalefa o unión en una sola sílaba de las vocales finales e iniciales de palabras adyacentes.
Creo que todo profesor de E/LE interesado, debería darle una leída a ese artículo.

03 julio 2007

Blog de Gonzalo Abio - E/LE

Esta bitácora o blog (que me disculpen los puristas, pero "blog" se dice mucho más fácilmente) tiene el propósito de compartir noticias, ideas y opiniones sobre todo lo que pueda ser útil para la enseñanza de Español como Lengua Extranjera (E/LE), especialmente desde nuestro contexto brasileño. Será un complemento a otros proyectos, como el de la revista E/LE Brasil.